VI Всероссийский студенческий конкурс реферативного перевода с международным участием
Уважаемые студенты и преподаватели!
С 22 октября по 10 декабря 2024 года кафедра иностранных языков ЯГТУ совместно с Всероссийским институтом
научной и технической информации Российской академии наук (ВИНИТИ РАН) проводили VI Всероссийский
студенческий конкурс реферативного перевода.
Жюри и эксперты ВИНИТИ РАН благодарят участников
за интерес к реферативному переводу и добросовестное отношение к конкурсному заданию.
Результаты и список победителей Конкурса прилагаются в отдельных документах в блоке "Полезные ссылки".
Благодарим всех за участие в конкурсе!
Кафедра иностранных языков ФГБОУ ВО Ярославского государственного технического университета (ЯГТУ), г. Ярославль, Россия, приглашает студентов вузов принять участие в конкурсе реферативного перевода.
Полезные ссылки
Что?
Составить реферативный перевод научно-популярной статьи.
Идея конкурса — взглянуть по-новому на реферативный перевод и показать возможности классических и инновационных подходов к такой обработке зарубежных текстов.
Мероприятие проводится онлайн в формате конкурса письменного реферативного перевода.
Заявки принимаются для каждой номинации отдельно. В каждой номинации принимается только одна работа. Количество участий в разных номинациях не ограничено.
Зачем?
Редко кто связывает «реферат» и «перевод». Первое — это что-то из школьных или университетских заданий, когда скучный преподаватель от вас требует отписку, а вы накидываете абзацы из интернета по теме. Второе ассоциируется с онлайн-переводчиками, мучительным поиском соответствий в словарях и чем-то большим, страшным, скучным (?) типа дословного перевода книг и научных статей и документов.
Реферативный перевод — это не дословный перевод, а понятный краткий пересказ на родном языке какого-то объемного и иногда сложного материала на иностранном языке. Реферативный перевод рассказывает только о самом важном, чтобы читатель смог принять решение, нужно ли ему тратить время и силы на работу с полным текстом.
Тематика статей
- Техника
- Химия
- IT
- Естествознание
- Экология
- Архитектура
- Экономика
- Обществознание
Основные требования
- Объем готового реферативного перевода - от 2 000 до 2 500 знаков (с интервалами, без библиографической записи)
- Библиографическая запись + текст
- Запрещена любая явная и неявная идентификация участника (ФИО, адрес электронной почты и т.п. в тексте работы или названии файла), а также схемы, рисунки и т.д. Рекомендуемое название файла с конкурсной работой: Номинация.docx
- Подробно требования к конкурсным работам и критерии оценки изложены в Положении о проведении
- Перед тем как приступить к работе ознакомьтесь с Методическими рекомендациями
- Перед тем как отправить выполненную работу проверьте ее с помощью Чек-листа
Критерии оценивания
- Оформление
- Объем текста реферативного перевода
- Заглавие
- Полнота изложения источника
- Доступность изложения
- Соблюдение норм языка научно-технической литературы
- Использование терминов
- Имена собственные
- Грамотность изложения
Основные этапы и сроки
- 22 октября 2024 года: Старт конкурса.
- 22 ноября 2024 года: Последний день отправки работ.
- 10 декабря 2024 года: Подведение итогов.
- До 25 декабря 2024 года: Награждение победителей!
Остались вопросы?
Пишите на почту
inyaz.731@gmail.com
Звоните и оставляйте сообщения +7 (910) 978-36-37 (также Viber, WhatsApp)
Контактное лицо – Крамная Екатерина Сергеевна