ystu_logo ГлавнаяИнформацияМероприятия user_icon

VI Всероссийский студенческий конкурс реферативного перевода с международным участием

Уважаемые участники Конкурса реферативного перевода!
Мы завершили рассылку дипломов победителям и сертификатов участникам, чьи работы соответствовали требованиям Конкурса. Благодарим всех и желаем успеха в учебной и научной деятельности. Надеемся увидеть вас среди участников Конкурса реферативного перевода в следующем году.
Все вопросы и предложения присылайте по адресу: inyaz.731@gmail.com
Благодарим всех за участие в конкурсе!


Полезные ссылки

Что?

Составить реферативный перевод научно-популярной статьи.

Идея конкурса — взглянуть по-новому на реферативный перевод и показать возможности классических и инновационных подходов к такой обработке зарубежных текстов.

Мероприятие проводится онлайн в формате конкурса письменного реферативного перевода.

Заявки принимаются для каждой номинации отдельно. В каждой номинации принимается только одна работа. Количество участий в разных номинациях не ограничено.

Зачем?

Редко кто связывает «реферат» и «перевод». Первое — это что-то из школьных или университетских заданий, когда скучный преподаватель от вас требует отписку, а вы накидываете абзацы из интернета по теме. Второе ассоциируется с онлайн-переводчиками, мучительным поиском соответствий в словарях и чем-то большим, страшным, скучным (?) типа дословного перевода книг и научных статей и документов.

Реферативный перевод — это не дословный перевод, а понятный краткий пересказ на родном языке какого-то объемного и иногда сложного материала на иностранном языке. Реферативный перевод рассказывает только о самом важном, чтобы читатель смог принять решение, нужно ли ему тратить время и силы на работу с полным текстом.

Тематика статей

Основные требования

Критерии оценивания

Основные этапы и сроки


Остались вопросы?

Пишите на почту inyaz.731@gmail.com
Звоните и оставляйте сообщения +7 (910) 978-36-37 (также Viber, WhatsApp)
Контактное лицо – Крамная Екатерина Сергеевна